FanPost

更有趣的开拓者字谜…

这是暴风雨前的平静,与其谈论暴风雨,我认为最好做些完全无用的事情。由于缺乏新闻,受之前一些帖子的启发,我从Blazersedge转向http://www.wordsmith.org/anagram/我的失眠症导致了以下与运动夹克有关的字谜。我知道以前有人这样做过,但我有点疯狂,试图让它完整,我认为这里有一些好的新方法。不要嘲笑我的跛足,因为我已经感到羞耻了。要么玩这个,要么玩填字游戏来打发时间,这似乎是更有趣的挑战。尽管如此,你们这些“秃顶怪老头”再次受到挑战,要做得更好!

---------------------------------
首先请注意:

以下所有人都使用了字谜网站:http://www.wordsmith.org/anagram/

以下是jorga、MGNNoah等人之前发表的文章:

我之前在那里或其他地方看到的字谜游戏都带有*。其他人可能是原创的,但如果他们不是,那就道歉。

---------------------------------
上衣字谜

“波特兰开拓者”=“漫步......”跑……闪电战!游行! !”
开拓者最近和即将发生的变化:两年前是漫步,去年我们跑,今年我们闪电般横扫联盟,明年当然是冠军游行…好吧,也许这整件事会改变一年。
"stroll ran"也可以改成"trolls ran"…代表过去几年的大扫除。

------
团队:

“Steven Blake”=“TB的风向标,龙骨”
-TB's=开拓者,风向标(指向方向),船龙骨(瞄准船)…换句话说,一个纯粹的控球后卫。
其他:“Nab sleek vet”(球队把他找回来做了什么),“even TB keal”

“布兰登·罗伊”=“Orb don yarn”
-也就是,球碰到网,也就是,嗖嗖,…听起来有点古老的英语,或者像哈利波特的命令。
其他:“Rondo Ran by Rondo”* (Rajon),“Dry, anon bro”(寒冷,匿名的好方式)

"马特尔·韦伯斯特" = "斗牛士的勇气"*
-勇气=精神的力量,气质…
-听起来是个不错的纹身。

"拉马库斯·奥尔德里奇" = "一个令人敬畏的大满贯"
-Lurid =耸人听闻的,令人震惊的,引起恐惧或反感的

《格雷戈里·奥登》=《俄勒冈山脊》
-山脊,如在山脊,如在喀斯喀特山脉,如在大。
other:“No greed orgy”(不是为了钱),“Go Go !”Denyerr!”,“Gory ogre den”(玫瑰花园的新名字)
-只使用格雷格:“绿色上帝”*(绿色代表俄勒冈州),“狼吞虎咽”*

Joel Pryzbilla = Blazer Joy Pill *
乔尔在球场上微笑过吗?

“钱宁·弗莱”=“他是纽约的老大!”
-“跑”的意思是“统治”还是“逃离”纽约市取决于你……
其他:“Chief Annngry”,“Chief Grannny”*,“Chief ranny”(他的印第安人名字,用慢速的佩约特石发音)

“鲁迪·费尔南德斯”=“花花公子疯狂了”*
-尤其是在金牌比赛中战胜所谓的超人。
嗜好:“滑稽defendurr”

“Travis Outlaw”=“Swat it…勇士”
-问问Linas Kleiza这意味着什么。
other:其他swear:发誓strut:昂首阔步

"Jerryd Bayless" = " j.b.: Red’s slayer "
其他:“实验室干球衣”*(他作为新秀的工作),“Jeryyd Blasers”,“Rad by sly jeers”

“塞尔吉奥·罗德里格斯”=“我没有毒品狂欢”
-不管你怎么说塞尔吉奥,他工作努力,没有因为(在美国)与脱衣舞娘的毒品狂欢而被逮捕。
其他:“红玫瑰或Uzi”(让他成为玫瑰游行王…“零严格”(即非正统)

“Ike Diogu”=“你喜欢Okie吗?”
-他会在OKC对杜兰特说什么?

“尼古拉斯·巴图姆”=“一群疯子”
-长凳暴徒,妇女暴徒,还是法国工会工人暴徒?
嗜好:“Batman-iculos”

Raef LaFrentz = "兄弟会的非兹"*
-他又老又伤,还在领社保…除了戴上一顶滑稽的帽子,加入一个麋鹿俱乐部/兄弟会,并宣布自己是“伟大的家伙”,什么也做不了。

------
海外:

“佩特里·科波宁”=“不是控球员”(至少今年),“最敏感点”(可能明年)

《乔尔·弗里兰》(Joel Freeland) =“结束果冻恐惧”(他和我都有问题要解决)

------
15人:

“肖恩·利文斯顿”=“un Vanishing Slot”
-差点就能进队了,唉…

“卢克·杰克逊”=“缺乏愤怒的笑话。”
-如果他想成为第15人,他将不得不坐在板凳上。

“史蒂文•希尔”=“他会投资”
-普理查德会投资他吗?
other:“是地狱的发泄口。”

“Shavlik Randolph”=“啊!希尔!公园的车!”
可以克服山吗?

------
管理:

“内特·麦克米兰”=“叫我锡人”
-Nate有头脑和勇气,但他有心吗?他当然知道。除非是训练营。
other:“平静意味着零。”

"Kevin Pritchard" = "Think Cap Driver"
开车,戴着思考帽(或考虑工资帽)

“保罗·艾伦”=“振作起来!”
-也就是说,增加每个人的热情
其他:"Ale lull nap."(也就是说,啤酒让人昏昏欲睡)

------
媒体:

“迈克·巴雷特”=“让它变成叛徒。”
-几乎是开拓者社区服务的口号。

“麦克·赖斯”=“我更讨厌……”*
-其他,和Michael一起:“Harem icicle”,“Chemical ire”(因为70年代还没有结束…)

“Brian Wheeler”=“Bear when rile”(不要惹他生气…)

“安东尼奥·哈维”=“耶,创新者!”

“比尔·肖尼利”=“利基:大喊高球!”
其他:“Belly lose inch”(不是说他需要),“Lo I大喊bench”

“Casey Holdahl”=“他可疑的当地…”
外国游客(或国内媒体)对他的评价
其他:“嘿,马蹄铁”,“噢,应该腐烂”,“老灰蛭”,“你好,收银日”

“Jason Quick”=“加入江湖郎中”
他是鸭迷吗?

“John Canzano”=“haz J?不不……”
——在:http://icanhascheezburger.com/
-图片:JC试图在迪肯贝上方投篮,然后摇手指

“Blazers Edge”=“Bald Geezers”*
“Dave Deckard”=“Ded dark cave”(柏拉图的比喻?或者他和本·拉登住在哪里?)
本·格列佛=“Lo, never glib”,“Bong ever ill”

“真篮”=“诗人时光”
亨利·艾伯特=“禁止你的未婚夫”(因为他的Donaghy报道)

“肯尼·史密斯”=“他们骨瘦如柴”
“查尔斯·巴克利”=“他大喊:军营!”
《Ernie Johnson》=《Heroes joinnn》(赛后节目)

------
敌人:

《洛杉矶湖人队》=《La Snake Gel loser》
想想洛杉矶或者西班牙的La
蛇:认为曼巴/科比
想想好莱坞和Rick Fox
snake oil:蛇油fraud:欺诈
失败者:想想08年10月28日湖人队

“科比·布莱恩特”=“没有字节”*
-1字节= 8位,8 =他的旧数字,因此“没有字节”…他真的会“咬人”。

"菲尔·杰克逊" = "他的运动员计划"

“沙奎尔·奥尼尔”=“一声尖叫”(他的科比说唱)
其他:“阿罗哈病了的女王”(指Sac Kings为女王)

“丹尼·安吉”=“一个老傻瓜”

------
“校友”:

“Darius Miles”=“我对脸颊教练(Coach cheek)出言不逊。”
-其他:“失误的策略”(凯尔特人签下),“剩余密尔斯”(给我们的工资帽留下数百万?)

“Zach Randolph”=“请问你有何感想?”
同样见:http://icanhascheezburger.com/

“拉希德·华莱士”=“耳朵疼”(裁判通常)
其他:“Caldera H. Weasel”,“Head swell a acre”,“We sell a charade”,“Rad leach, Weasel”,“a Rascal wheelel”,“a Cleared Wheels”(…他脱轨了!)

“棒子威尔斯”=“没有好生意”
其他:“Biz sell now”,“肿胀的Biz”(应该是Joel的名字)

“鲁本·帕特森”=“Subpena Torrent”
其他:“nu person”,“brennt Stoper”(几乎是科比·布莱恩特终结者)

“史蒂夫·帕特森”=“超支的州”

------
校友:

“克莱德·德雷克斯勒”=“Exceller博士”(DY:自己做)
“特里·波特”=“恐怖的猎物”,“漂亮的错误”(甚至他的失误看起来也不错)
“杰罗姆·克西”=“我寻求err, joy”(被迫失误,扣篮)
巴克·威廉姆斯=“我要把它喝回去”(我不知道他喝酒)
凯文·达克沃斯=“扣篮的里克兽医”(阿德尔曼的老将)

“比尔·沃尔顿”=“我趾高气扬”,“我不会大喊大叫”
“山姆·鲍伊”=“妈,我欠你屁话”(我不欠任何人任何东西)
“Arvydas Sabonis”=“宽广,虚荣,时髦”
“Drazen Petrovic”=“一个值得尊敬的皈依者”
“克里夫·罗宾逊”=“Lib, Con, or Sniff”(自由派,保守派,或者因为不能投票给其他人而哭泣)

------
说到政治:

“萨拉·佩林”=“伊斯兰教法计划”
伊斯兰教法=基于《古兰经》的原教旨主义伊斯兰法律…就像塔利班实行伊斯兰教法一样…哦哦。
嗜好:
——《食人鱼》(Las Piranha)
——“快速、冰雹,拉!”(疯狂橄榄球,麦凯恩万岁,欢呼!)
——“哈!空气的计划……”(当她说普京在阿拉斯加领空飞行是她外交政策经验的证明时,我对自己说)
——“Sap吗?不。说谎者吗?……”

"约翰·麦凯恩" = "Jam: No Cinch"
-这要么意味着他太矮了不能扣篮…或者当他处于困境时(民调落后),他不会让自己太容易。
其他:《Hi JC Conman》(向福音派献殷勤)

“乔·拜登”=“加入”
-他是统一者,不是分裂者
其他:“我需要工作”,“Jibed one”

“巴拉克•奥巴马”=“Ra!”奥巴马!”
Ram back:撞回去rock:摇滚(抓住机会,抓住机会…)

这至少表明,新赛季即将开始。就像现在。